Неозначений займенник «man»

Неозначений займенник „man“ часто плутають зі словом „der Mann“ – „чоловік“.

займенник «man»

Це неправильно. Хоча займенник „man“ і схожий на це слово, і, можливо, навіть походить від нього. Зверніть увагу: займенник „man“ пишеться з маленької літери і має в кінці тільки одну літеру „n“ та не вживається з артиклем.

Що ж він означає і як перекладається? Як не дивно, але займенник „man“ взагалі  не перекладається. У літературній німецькій мові у реченні обов’язково має бути підмет і присудок, тобто „Хто робить?“ і „Що робить?“ „Man“ вживається замість підмета у безособових реченнях, тобто реченнях, в яких не вказана особа.

Наприклад, в українській мові можливе таке речення, яке складається  з одного слова: „Співають“. У німецькій мові це звучить так: „Man singt“. Німці подумали: „Як це так, не вказано, хто співає?“ І вирішили додати для порядку займенник„man“, який використовується замість особи, тобто підмета речення.

Зверніть увагу: на відміну від української, дієслово в таких реченнях стоїть не в множині („співають“ мало б перекладатися як , „singen“), а в 3-ій особі однини, тобто у формі „він“, „вона“, „воно“ („er”, „sie”, „es”), як „співає“.

Та, так само, як і підмет, „man” знаходиться у простому реченні або на першій позиції, або на 3, відразу після дієслова.

man

In Japan isst man Sushi. Sushi isst man in Japan. В Японії їдять суші. Суші їдять в Японії.

Давайте розглянемо ще декілька речень з „man“.

In Deutschland spricht man Deutsch. – У Німеччині розмовляють німецькою.

In England trinkt man gern Tee. – В Англії люблять пити чай.

Wie spricht man das Wort aus? – Як вимовляють це слово?

Займенник „man“ дуже часто вживається з модальними дієсловами. Разом вони перекладаються так:

man kann – можна, можливо

man kann nicht – не можна, неможливо

man darf – можна, дозволяється

man darf nicht – не можна, не дозволяється

man soll – треба, слід

man soll nicht – не треба, не слід

man muss – треба, необхідно

man will — хочеться

Давайте розглянемо це на прикладах:

Hier kann man gut essen. — Тут можна добре поїсти.

Man kann nicht allen gefallen! – Неможливо подобатися всім!

Hier darf man parken. – Тут можна припаркуватися

Hier darf man nicht schwimmen! – Тут не можна плавати!

Soll man es heute machen? — Це потрібно зробити сьогодні?

Mann_sagt_Ast_ab_730_zu_500_AdobeStock_236343553

Man soll nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt. – Не рубай гілку, на якій сидиш! (Дослівно: Не слід відпилювати гілку, на якій сидять)

Man muss sich gut vorbereiten. Треба добре підготуватися.

Man muss wissen, was man will. Треба знати, чого хочеться.

Добавить комментарий

Ввійти за допомогою: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *