
Сьогодні розкажу Вам про заперечну частку nicht. Тут є 2 основні правила.
Отже, заперечення nicht (яке перекладається, як «не») використовуємо:
- Якщо заперечуємо дієслово (яке відповідає на питання «що робити?») і ставимо його у самий кінець простого розповідного речення:
Так-так, я Вам уже говорила раніше, що німці люблять ставити важливі речі у самий кінець речення. Тому будьте уважні і завжди слухайте/читайте до кінця для того, щоб зрозуміти все правильно.
Leihst du mir morgen dein Auto? – Ти мені завтра позичиш свій автомобіль?
Nein, ich leihe dir morgen mein Auto nicht. – Ні, я тобі завтра не позичу свій автомобіль.
Gefällt dir dieses Buch? – Тобі подобається ця книга?
Nein, dieses Buch gefällt mir nicht. – Ні, ця книга мені не подобається.
Schläfst du schon? – Ти уже спиш?
Nein, ich schlafe noch nicht. – Ні. Я ще не сплю.
Але, німці ставлять у кінець речення і інші речі такі, як:
— відокремлюваний префікс, який відрізається від дієслів з відокремлюваними префіксами;
— частину минулого часу або пасивного стану Partizip II після допоміжних дієслів;
— дієслово у неозначеній формі (Infinitiv) після модальних дієслів
— або допоміжного дієслова werden у майбутньому часі, тощо.
Як бути у такому випадку? Тут заперечення nicht є слабшим і поступається своїм місцем перед крапкою, стає на передостанню позицію в реченні.
Так, наговорила Вам багато хитромудрих слів, від яких крутиться у голові. Зараз спробую пояснити все детальніше і Вам все стане ясно.
Хто дивився мій відеоурок «Модальні дієслова», той знає, що – це така невелика група слів, які зазвичай використовуються не самостійно. А тягнуть за собою ще одне дієслово. Хто ще не дивився, обов’язково подивіться.
Коротко нагадаю Вам модальні дієслова. До них належать: können (могти, вміти), dürfen (могти, сміти), müssen (мусити, бути повинним), sollen (бути повинним, бути зобов’язаним), wollen (хотіти), mögen (хотіти, любити), möchten (хотіти).
Зараз розглянемо декілька прикладів з запереченням:
Wir können heute nicht kommen. – Ми не можемо сьогодні прийти.
Тут у нас модальне дієслово können (могти). Воно знаходяться на другому місці у реченні. Основне дієслово kommen (приходити) мусить стояти в кінці речення. Тому воно посунуло заперечення nicht, яке відноситься до модального слова können на передостаннє місце.
Так само:
Ihr dürft hier nicht schwimmen. – Ви не можете тут плавати.
Ich muss heute nicht einkaufen. – Я не мушу сьогодні робити покупки.
Sie soll nicht lügen. – Вона не повинна брехати.
ich will nicht essen. – Я не хочу їсти.
Möchtet ihr nicht mitspielen? – Чи не хотіли б ви зі мною погратися?
Схожа ситуація з запереченням nicht та допоміжними дієсловами haben (мати), sein (бути) та werden (ставати, бути), коли вони використовуються для утворення певних часових форм. Наприклад, з допомогою haben і sein утворюється минулий час Perfekt , а з допомогою werden – майбутній час. Детальніше у моїх відео «Минулий час Perfekt у німецькій мові» та «Майбутній час Futur I“.
Давайте розглянемо декілька прикладів:
Du hast nicht gewonnen. Ти не виграв. Тут nicht на передостанньому місці в реченні, бо в кінці стоїть Partizip II – частинка минулого часу Perfekt. Так само:
– Діти ще не заснули.
Майбутній час:
Ich werde nicht lernen. – Я не буду вчитися. Тут у кінці речення мусить стояти інфінітив, заперечення nicht пересувається на позицію перед ним.
Аналогічна ситуація з відокремлюваними префіксами, які відрізаються від дієслів. (за бажанням дивимось мій урок про дієслова з префіксами).
Наприклад:
Ich ziehe die Socken nicht an! – Я не одягну шкарпетки! Відокремлюваний префікс змістив nicht на передостаннє місце в реченні. Так само:
Wir steigen nicht ein! – Ми не заходимо!
- Правило: Якщо заперечуємо не дієслово, і не іменник з неозначеним артиклем ein/eine, а інше слово або частину речення, то nicht (не) ставимо перед цим словом:
Das Essen sieht nicht lecker aus! – Їжа виглядає несмачно.
Тут nicht заперечує слово lecker (смачно), тому стоїть перед ним.
Leider wohne ich nicht in Wien. – На жаль, я живу не у Відні.
Die Autos fahren nicht schnell. – Машини їдуть не швидко.
Sie legt die Tasche nicht auf den Tisch. – Вона кладе сумку не на стіл.